Sanas introduceert realtime vertaaltool voor contactcenters

Sanas introduceert realtime vertaaltool voor contactcenters
  • 16 juni 2025
  • Tamara de Vos-Vlot

Technologiebedrijf Sanas heeft een realtime vertaaltool gelanceerd voor contactcenters. Volgens het bedrijf betreft het een primeur binnen de branche: een AI-gebaseerde oplossing die directe spraak-naar-spraakvertaling mogelijk maakt met minimale vertraging.

Waar bestaande vertaaltools vaak werken via een omweg van spraak-naar-tekst en weer terug naar spraak, zegt Sanas met deze innovatie een volledig realtime ervaring te bieden. De tool maakt gebruik van een gepatenteerde AI-architectuur die, volgens het bedrijf, directe communicatie in de voorkeurstaal van de luisteraar mogelijk maakt. De eerste taalparen zijn Engels-Spaans en Engels-Frans.

Behoud van emotie en identiteit
De technologie is gebaseerd op recente ontwikkelingen in grote taalmodellen (LLM’s). Volgens Sanas worden de emotionele nuances en de identiteit van de spreker behouden tijdens de vertaling. Ook is de oplossing uitgerust met ruisonderdrukking die achtergrondgeluiden en storende spraak verwijdert.

Toepassing in grote organisaties
Sinds 2024 levert Sanas accentvertaaltechnologie aan 12 van de 20 grootste wereldwijde BPO’s. De nieuwe oplossing kan zonder aanpassingen worden ingezet in bestaande workflows. ‘Sanas is ontworpen om de communicatie duidelijker te maken, de prestaties van agenten te verbeteren en de klanttevredenheid te vergroten. Hiermee kunnen bedrijven meer empathische en inclusieve klantervaringen bieden’, aldus Sharath Keshava Narayana, CEO en medeoprichter van Sanas.

Samenwerkingen
Sanas wordt binnenkort beschikbaar via de Zoom App Marketplace en is al beschikbaar binnen Genesys CX-platformen. Ook is een samenwerking gestart met Teleperformance, dat de accentvertaaltechnologie in zijn dienstverlening opneemt. Sanas stelt dat klanten hierdoor verbeteringen zien in verwerkingstijd, klanttevredenheid en agentbetrokkenheid.

Bron: CX Today

comments powered by Disqus